Keine exakte Übersetzung gefunden für متعلق بقانون العمل

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch متعلق بقانون العمل

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • 4.8 Le représentant du Guatemala, M. Carlos García Bauer, s'était fait l'écho de l'inquiétude exprimée par la France, l'Égypte et le Liban, qui craignaient que «l'action civile ne s'étende pas à tous les cas envisagés, aux questions commerciales et de travail par exemple» (voir E/CN.4/SR.109, p.
    4-8 وشاطر ممثل غواتيمالا، السيد كارلوس غارسيا باور، شعور ممثلي فرنسا ومصر ولبنان بالانشغال بأن "الدعاوى المدنية لا تغطي جميع القضايا قيد النظر كالمسائل التجارية والمتعلقة بقانون العمل". انظر الوثيقة E/CN.4/SR.109، الصفحة 7.
  • La loi n° 015/2002 du 16 octobre 2002 portant Code de Travail est une réponse aux nombreuses réclamations formulées en vue du renforcement des mesures anti-discriminatoires à l'égard des femmes travailleuses, par l'élimination des inégalités tant des fois décriées.
    إن القانون 015/2002 المؤرخ 16 تشرين الأول/أكتوبر 2002 والمتعلق بقانون العمل هو رد على عدة مطالبات تم تقديمها لتعزيز التدابير المتخذة لمناهضة التمييز ضد المرأة، والقضاء على المساواة التي كانت موضع تنديد في مختلف المناسبات.
  • Dans ce contexte, la Cour européenne des droits de l'homme a statué dans la célèbre affaire Pellegrin c. France que l'expression «caractère civil» ne visait pas les questions de droit du travail relativement aux agents de la fonction publique, qui détiennent une partie de la souveraineté de l'État, comme la police par exemple.
    وفي ذلك السياق، اعتبرت المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان في القضية الشهيرة التي رفعها بيلغرين ضد فرنسا، أن عبارة ""caractère civil لا تشمل القضايا المتعلقة بقانون العمل التي تهم موظفين عامين يمارسون جزءاً من السلطة السيادية للدولة، كأفراد الشرطة على سبيل المثال.
  • Point 6 : Il est dit, à l'article 148 du Code de travail (ordonnance no 96-039 du 29 juin 1996 portant Code du travail de la République du Niger) : « Pour un même travail ou à travail égal, l'employeur est tenu d'assurer l'égalité de rémunération entre les travailleurs quels que soient leur origine, leur sexe, et leur race ».
    النقطة 6 - تنصّ المادة 148 من قانون العمل (الأمر رقم 96-39 المؤرخ 29 حزيران/ يونيه 1996 المتعلق بقانون العمل في جمهورية النيجر) على أنه: ”يتعيّن على صاحب العمل أن يضمن المساواة في الأجر بين العمال الذين يقومون بالعمل نفسه أو بأعمال متساوية، وذلك بغض النظر عن أصلهم وجنسهم وعرقهم“.
  • Le représentant du Mexique a noté avec satisfaction les progrès accomplis par la CNUDCI dans ses travaux sur la législation relative à l'insolvabilité et sur le commerce électronique.
    ولاحظ ممثل المكسيك بارتياح التقدم الذي أحرزته الأونسيترال في عملها المتعلق بقانون الإعسار والتجارة الإلكترونية.
  • C'est à l'occasion de ses travaux sur le droit des traités que la CDI a été amenée à étudier les clauses NPF.
    نشأت معالجة لجنة القانون الدولي لأحكام الدولة الأكثر رعاية عن عملها المتعلق بقانون المعاهدات.
  • Le pouvoir judiciaire applique les lois relatives aux femmes. L'article 2 du Code de procédure civile accorde une importance capitale aux dispositions des conventions internationales relatives à la non-conformité de textes de loi libanais en matière de discrimination. Les problèmes survenus dans le cadre du Code du travail et de la loi sur sécurité sociale l'ont clairement démontré.
    تطبق السلطة القضائية القوانين المتعلقة بالمرأة - وإن المادة الثانية من قانون أصول المحاكمات المدنية قد أعطت أحكام الاتفاقيات الدولية مركزاً هاماً بالنسبة إلى أحكام القوانين اللبنانية في حال الاختلاف أو في حال المساس بالاتفاقيات الدولية التي تحظر التمييز - وقد اثبت ذلك في المشاكل المتعلقة بقانون العمل والضمان الاجتماعي.
  • La Cour suprême du Canada, dans le Renvoi relatif à la Loi sur l'assurance-emploi (Can. ), arts. 22 et 23, A.C.S. no 57, a examiné la validité constitutionnelle du régime de prestations parentales établi par le Gouvernement du Canada dans la Loi sur l'assurance emploi.
    نظرت المحكمة العليا لكندا في صحة دستورية خطة الاستحقاقات الوالدية التي وضعتها حكومة كندا بموجب قانون تأمين العمل في كندا في سياق الإحالة المتعلقة بقانون تأمين العمل (كندا)، المادتين 22 و 23، S.C.J. No.
  • La CNUDCI a une bonne expérience des travaux sur le droit de l'insolvabilité puisqu'elle a élaboré la Loi type sur l'insolvabilité internationale et le Guide législatif sur le droit de l'insolvabilité en relativement peu de temps.
    فالأونسيترال لها سجل أكيد من الانجازات في العمل المتعلق بقانون الإعسار، إذ صاغت القانون النموذجي بشأن الإعسار عبر الحدود والدليل التشريعي لقانون الإعسار في فترات زمنية قصيرة نسبيا.
  • À l'heure actuelle, l'engagement de Brunéi Darussalam concernant le droit et la politique de la concurrence se limite à une participation au Forum consultatif de l'ANASE sur la concurrence.
    إن انخراط بروني دار السلام في العمل المتعلق بقانون وسياسة المنافسة يقتصر حالياً على المشاركة في المحفل الاستشاري المعني بالمنافسة التابع لرابطة دول جنوب شرقي آسيا.